3 Omar Khayyam Rubaiyat on Riddle of Life
3 Omar Khayyam Rubaiyat on Riddle of Life
اسرار ازل را نه تو دانی و نه من
این حل معما نه تو خوانی و نه من
هست در پس پرده گفتگوی من و تو
چون پرده بر افتد نه تو مانی و نه من
Neither you nor I know the eternal secrets
Neither you read this riddle, nor do I
There is a conversation behind the curtain between you and me
When the curtain falls, neither you remain, nor do I.
افسوس که نامه جوانی طی شد
و آن تازه بهار زندگانی دی شد
آن مرغ طرب که نام او بود شباب
افسوس ندانم که کی آمد کی شد
My arrival did not bring any benefit to the sky
And my departure did not add to its glory and splendor
Nor does anyone even listen to me
So what was the purpose of my coming and going?
هر چند که رنگ و بوی زیباست مرا
چون لاله رخ و چو سرو بالاست مرا
معلوم نشد که در طربخانه خاک
نقاش ازل بهر چه آراست مرا
Although I possess beauty in color and scent
Like the tulip cheeks and lofty cypress
It is not clear why the eternal artist
Adorned me for what purpose in the tavern of dust.